Чтобы сделать качественный перевод, не обязательно владеть иностранным языком. Нет, я серьёзно, можноже транслитернуть! Вы только взгляните на "творения" умельцев!
2. Клиентоориентированность

3. Dveri & Pol

4. Чтобы не думали, что только на территории постсоветского пространства происходит всякая дичь

5. Зачем по-английски писать "ulitsa"?

6.

7. Транслитилировали слово XX. Зачем?

8. Красноярск... Ты же можешь

9.

10.

11.
12. Нет фантазии

13.

14. Просто лучшие

15. Слово "клевер" по-английски пишется иначе

16.
17.

18. "Детский развлекательный комплекс" — написано так, чтобы никто не догадался

19.

20.

21. А как вы пишите своё имя латинскими буквами?

22. Доступно объяснили
2. Клиентоориентированность

3. Dveri & Pol

4. Чтобы не думали, что только на территории постсоветского пространства происходит всякая дичь

5. Зачем по-английски писать "ulitsa"?

6.

7. Транслитилировали слово XX. Зачем?

8. Красноярск... Ты же можешь

9.

10.

11.

12. Нет фантазии

13.

14. Просто лучшие

15. Слово "клевер" по-английски пишется иначе

16.

17.

18. "Детский развлекательный комплекс" — написано так, чтобы никто не догадался

19.

20.

21. А как вы пишите своё имя латинскими буквами?

22. Доступно объяснили
